ALTAZOR: Ou... A VIAGEM DE PARAQUEDAS (POEMA EM 7 CANTOS), TRADUÇÃO DE GONZALO DÁVILA

⭐⭐⭐

ALTAZOR: Ou... A VIAGEM DE PARAQUEDAS (POEMA EM 7 CANTOS), TRADUÇÃO DE GONZALO DÁVILA

Vicente Huidobro

Quero este livro!

Resumo do livro 🤔

Logo abaixo disponibilizamos um breve resumo do livro ALTAZOR: Ou... A VIAGEM DE PARAQUEDAS (POEMA EM 7 CANTOS), TRADUÇÃO DE GONZALO DÁVILA para que você tenha uma idéia do assunto do qual ele trata. Se rolar a página você terá a oportunidade de fazer a leitura online.

Altazor é um poema extenso em sete cantos do poeta chileno Vicente Huidobro. Ele foi, segundo o autor, terminada em 1919 (mas publicada de fato em 1931), mesmo ano de Trilce de Cesar Vallejo, The Wast Land de T.S Elliot e Ulisses de James Joyce. Ou seja, o ano da vanguarda. Nele está a desagregação da linguagem junto com a do próprio homem moderno, o existencialismo, a desolação advinda da primeira guerra, a empolgação com os novos recursos poéticos, o trágico e o cômico que frequentemente andam de mãos dadas, a admiração e medo frente ao progresso, a decadência do cristianismo em relação ao que era antes, as crenças não ortodoxas como o zodíaco, a esperança no comunismo, a natureza e suas mil formas, a natureza que atua e se mistura com aviões (ver primeiras linhas do prefácio) e lâmpadas e virgens marias, a busca aventureira da vida, a atração da morte, enfim, a longa viagem interior de paraquedas que resulta em linguagem feita apenas som...
Importante dizer também que Huidobro foi o pai do movimento Creacionista. Um movimento poético que pretendia se afastar da imitação da mãe-natureza e criar suas próprias regras, seu próprio mundo, dentro da obra de arte.
A obra ainda não é muito conhecida por aqui. Há uma tradução dela para o português de 1991 feita por Antonio Risério pela Art Editora (“Altazor e outros poemas”). É de boa qualidade, mas considerei que a obra merecia outro tratamento, menos literal, para justamente poder respeitar-se. A tradução feita por mim pretende, na maioria das partes, não ser ao pé da letra. Considero que o poema, um dos mais vanguardistas da América Latina e do mundo, pede isso. Só assim é possível manter os jogos de linguagem, a coloquialidade e grandeza que se juntam e se alternam no texto, a sensação de estar fluindo dentro de uma obra sempre aberta.
Para que não soem como aleatórias as mudanças mais fortes, pus notas de rodapé nos versos em que elas ocorrem.

Faça a leitura online 📖

Aqui você tem a opção de ler online o livro, além de também comprar a versão de papel caso tenha interesse. Utilize o botão "LEIA AGORA" (que está abaixo da capa do livro 👇) ou clique direto na capa do livro abaixo para iniciar a leitura.

* Se você gostou, sugerimos que apoie o trabalho do autor e adquira o livro. Para isso, clique no botão comprar. Se curtiu a leitura, por favor, compartilhe.

Setas indicando botão de compra

Comprar na AmazonComprar na Amazon

Visão Geral em PDF

Baixe aqui um apanhado geral sobre o livro ALTAZOR: Ou... A VIAGEM DE PARAQUEDAS (POEMA EM 7 CANTOS), TRADUÇÃO DE GONZALO DÁVILA em PDF e distribua para quem você acha que gostaria de conhecer esta obra. O download está disponível para todos de forma gratuita.

Incorpore este livro ao seu site ou blog!

Copie e cole o código abaixo (como HTML) no seu site/blog para inserir uma caixa que aponta para informações do livro:

Vai ficar assim:

Outros livros de Vicente Huidobro para ler online 📚

Além deste livro que você está lendo, Vicente Huidobro tem outros 2 livros cadastrados conosco. Veja aqui os outros livros do(a) autor(a), exibidos por ordem de preferência dos usuários.


Aprenda a ler de forma eficiente!

Livro grátisGratuito no Kindle Unlimited

Conheça os pontos fundamentais para uma leitura eficiente, sem apelar para técnicas mágicas ou métodos extravagantes.

A ideia é ajudar você a refletir sobre o seu estilo de leitura e como é possível adaptá-lo para melhorar usando técnicas simples e de fácil aplicação.

Leia agora! →